Песня: Super Driver Исполняет: Hirano Aya Скачать ее можно в разделе аниме-синглов. Опенинг без титров - скачать (93 мб) • 0:00 - В начале этого опенинга каждому члену комнаты СОС присваивается свой цвет: - Судзумия Харухи - красный - Асахина Микуру - оранжевый - Нагато Юки - серо-фиолетовый - Коидзуми Ицки - зеленый - Кён - синий Что примечательно, цвета полосок с желаниями героев тоже соответствуют этому распределению. • 0:16 - Во время "представления" каждого персонажа сзади появляется набор английский слов и словосочетаний, как-то с ним связанных. Заметьте, что персонажи "перекрашиваются" в присвоенные им ранее цвета: Судзумия Харухи:• leader of the Brigade - командир Бригады, • closed space - закрытое пространство, • ponytail - хвостик, • Shinjin - в русском переводе Аватар, • director - режиссер, • shameless - без тормозов, • excellent school record - отличная успеваемость, • information burst - информационный взрыв, • katyusha - "катюшей" японцы называют ободки и ленты для волос.
Кён:• John Smith - Джон Смит, • chosen man - избранный, • wallet of the Brigade - спонсор Бригады, • mere member - обычный участник, • twisted - непростой, • always entanged in troubles - вечно попадает в неприятности, • beats around the bush - ходит вокруг да около, • supporting secretly - втайне поддерживает, • normal - нормален, • key for everything - ключ ко всему, • sigh - вздох, • taking charge of grunt works - отвечает за тяжелый труд, • irregular factor - непредсказуемый фактор Асахина Микуру:• fighting waitress - боевая официантка, • Mikuru-beam - Микуру-луч, • crybaby - плакса, • pretty - красотка, • immature - незрелая, • adult Mikuru - взрослая Микуру, • secretary - секретарша, • nurse - медсестра, • mega-bust - мега-бюст, • maid - горничная
Нагато Юки : • all-around player - мастер на все руки, • expressionless - безэмоциональная, • unbelievable guitar play - невероятная игра на гитаре, • the only member of literary club - единственный участник литературного кружка, • complicated explanation - сложное объяснение, • unemotional - ноль эмоций, • Interface for Contact with Organic Living Things - Интерфейс для Взаимодействия с Органическими Формами Жизни, • evil witch - злая ведьма, • taciturn - молчалива, • the Data Integrated Thought Entity - Объединенная Разумная Информационная Сущность, • glasses - очки, • marvelous fighting ability - превосходные боевые навыки, • extraordinary hacker - выдающийся хакер Коидзуми Ицки: • cards - карты, • chess - шахматы, • esper - экстрасенс, • extensive knowledge - широкие познания, • handsome - привлекательный, • shining red ball - сияющая красная сфера, • the Organization - Организация, • reversi - реверси, • talking politely - говорит вежливо, • part-time job - подработка, • peace-at-any-price - мир любой ценой, • smile - улыбка, • transfer student - переведен из другой школы,
• 0:36 - Сцена сразу после представления персонажей - отсылка к самому началу истории, когда у Харухи еще не было комнаты кружка и ей приходилось вытаскивать Кёна на лестницу за галстук. • 0:43 - В сцене с бегущей Харухи огромное количество формул. • Принцип неопределённости для электрона Принцип, гласящий, что, чем точнее мы измерим одну величину, тем больше ошибёмся в другой.
| | • Функция Гамильтона свободной релятивистской частицы Формула, позволяющая вычислить энергию свободной релятивистской частицы.
| | • Эффект Комптона Формула, позволяющая вычислить частоту фотона после рассеяния пучка фотонов на свободных электронах. | | • Второй закон Ньютона в дифференциальной форме Чем больше приложенная сила, тем больше ускорение. | | • Протон-электронная реакция Реакция с получением нейтрона и нейтрино.
| | • Закон переменного тока Формула, позволяющая вычислить силу переменного тока. | | • Коммутаторы операторов спина по координатам Формула, показывающая, что спины по соседним координатам не могут быть измерены одновременно. Спин (англ. spin - вращение) - собственный момент импульса. | | • Уравнение Шрёдингера Уравнение, описывающее изменение в пространстве и во времени чистого состояния, задаваемого волновой функцией. | | • Статистика Ферми-Диррака и распределение Бозе-Энштейна Квантовая статистика, применяемая к системам из фермионов.
|
| • Уравнения Максвелла Система дифференциальных уравнений, описывающих электромагнитное поле и его связь с электрическими зарядами и токами в вакууме и сплошных средах. | | • Длина волны де Бройля Длина волны, связанной с любой микрочастицей и отражающее её квантовую природу.
| | • Импульс безмассовой частицы Формула, которая показывает, что даже не обладающая массой частица обладает импульсом.
| | • Плотность вероятности Один из способов задания вероятностной меры на евклидовом пространстве.
| | • Преобразования Лоренца для релятивистской механики Преобразования, которым подвергаются пространственно-временные координаты (x,y,z,t) каждого события при переходе от одной инерциальной системы отсчета к другой.
| | • Энергия гармонических осцилляторов Формула для вычисления энергии гармонических осцилляторов.
| | • «Красная» граница фотоэффекта Необходимое условие для протекания фотоэффекта.
| | • Знаменитая формула Эйнштейна Физическая концепция, согласно которой масса тела является мерой энергии, заключённой в нём.
| |
Часть формул осталась нераспознанной: • Помимо формул можно увидеть множество названий различных частиц: • photon - фотон | • electron - электрон | • top quark - истинный кварк | • down quark - нижний кварк | • tauon - тау-частица | • charm quark - очарованный кварк | • up quark - верхний кварк | • strange quark - странный кварк | • bottom quark - прелестный кварк | • muon - мюон | • electron neutrino - электронное нейтрино | • tau neutrino - тау нейтрино | • neutrino - нейтрино | • gluon - глюон |
• 0:53 - Сцена со знаками: На треугольном написано "Tomare" - "Остановись". На круглом "Tsu:ko:dome" - "остановка движения; проход/проезд закрыт" После того, как Харухи ударяет по ним: на круглом знаке появляется "Susume" - "Проходи", натреугольном "Tsu:ko:ka" - "проход разрешен", ("продвигайся; прогрессируй; развивайся; стремись"), на светофоре "Hashire" - "Беги". • 1:12 - Сцена где бежит вся команда СОС. Здесь попадаются уже знакомые формулы, а также разные слова и термины. • alien - пришелец, | • P is not NP - равенство классов P и NP,
| • Hodge conjecture - гипотеза Ходжа, | • timeless - вне времени, | • Tsuchinoko - Цутиноко, | • telekinesis - телекинезис, | • adventure - приключения, | • Ogopogo - Огопого (озёрный демон), | • pioneer - первопроходец, | • paranormal - паранормальное, | • flying humanoid - летающий гуманоид, | • potentiality - потенциал, | • surprise - сюрприз, | • possibility - возможность, | • positivness - позитивизм, | • invention - изобретение, | • riemann hypothesis - Гипотеза Римана, | • M-theory - М-теория (мембранная теория), | • Gott ist tot. - Бог Мертв (цитата из Ницше), | • infinity - бесконечность, | • aggressivness - агрессивность, | | • extrasensory perception - экстрасенсорное восприятие, | • unidentified flying object - неопознанный летающий объект, | • out of place artifacts - неуместные артефакты, | • Navier - Stokes existence and smothness - уравнения Навье-Стокса, описывающие гидродинамические характеристики жидкости, | • D'ou' venons-nous? Que sommes-nous? Ou' allons-nous? - Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идем? (знаменитая картина Поля Гогена), | • Supersymmetric Grand Unifies Theory - Теория Великого Объединения, |
• 1:02 - Сцена где все разводят руками и качают головой: Точных сведений, зачем эта сцена была включена в видеоряд нет. Пожалуй, остановимся на гипотезе, что авторы таким образом хотели предложить не искать смысл в каждой мелочи.
|